|
gildot |
|
| |
| «Versão Original» disponibiliza reportagem da RTP | | | | Contribuído por scorpio em 13-01-06 16:57 do departamento pt_PT | | | | | | | choutos escreve "O Jornal da Tarde da Radiotelevisão Portuguesa emitia em passado dia 1 de Janeiro uma interessante reportagem de quase 8 minutos acerca do português da Galiza, centrando-se na situação gerada pela petição ao Parlamento Europeu promovida da Associação de Amizade Galiza-Portugal e do Movimento Defesa da Língua. O sítio web da Versão Original disponibiliza desde já o vídeo e áudio dessa informação, para fazer livre descarga.
A reportagem inclui opiniões de José Posada (ex-eurodeputado de Coalición Galega), Camilo Nogueira (ex-eurodeputado do Bloque Nacionalista Galego), Ângelo Cristóvão (Secretário da AAG-P), Rita Silva (Chefe do corpo de tradutores portugueses no Parlamento Europeu), Vasco Graça Moura (eurodeputado do PSD português), Edite Estrela (eurodeputada do PS português), Alejo Vidal-Quadras (Vice-Presidente do P.E. e eurodeputado do PP espanhol) e Carlos Figueiras (Porta-Voz do MDL).
Mais informação aqui: " | | | | | | < Missão Impossivel | Publicado estudo sobre os sites dos candidatos à Presidência > | | gildot Login | | | Referências | | |
Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. | | | ...quase que podia ser pt_GL :-)
paz, ratao |
| | | | | pt_GL - (ficção) idioma português do país Galiza gl_ES - galego, idioma em Espanha falado na Galiza gl_PT - (ficção) galego, idioma em Portugal falado na Galiza No entanto, tendo o cenário político-económico actual, quase preferiria que fosse mais era pt_ES ;) Em suma, é idioma_PAÍS. |
| | | | Perdão, idioma_REGIÃO (onde região é no sentido geográfico, que normalmente se traduz em país). |
| | | | Sim, tens razão. :-) Obrigado, paz, ratao |
| | | | Nova proposta de classificação dos dialectos galego-portugueses in Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filológicos, 22, 1971, pp. 81-116. Luís F. Lindley CINTRA: Se, conforme proponho, para a subdivisão - dialectal da faixa linguística galego- portuguesa (cuja fronteira com os -dialectos leoneses e castelhanos deve ser traçada [...]), partirmos apenas dos traços que são verdadeiramente relevantes no consenso de um número suficientemente elevado e representativo de pessoas «mesmo alheias a estudos filológicos», de acordo com o desejo expresso por Manuel de Paiva Boléo (39), creio que seremos levados de início a considerar nela apenas a existência de três grandes zonas ocupadas por três grupos de dialectos (40): - os dialectos galegos;
- os dialectos portugueses setentrionais;
- os dialectos portugueses centro-meridionais.
Esta divisão está - em forma mais ou menos definida - na consciência de todos os falantes portugueses medianamente cultos e mesmo na de muitos não cultos. Distinguem perfeitamente, pelo modo de falar, um homem do Norte (tratando-se naturalmente de um daqueles que conservam a maioria, se não a totalidade, dos traços que caracterizam o falar próprio da região onde nasceu), de um homem do Sul. De ambos distinguem ainda perfeitamente um Galego (que compreendem quando fala o seu dialecto, mas em cuja linguagem não vêem normalmente, a não ser que tenham certa cultura histórica ou linguística, uma variedade do português, apenas porque a consciência da separação política os impede de sentir «linguisticamente» da forma que seria a mais normal). Quando consideram o território em conjunto, não vão além desta divisão em três partes. Consequências: - pt_GL não é possível se a Galiza não se constituir em estado independente reconhecido
- gl_ES sai de considerar o "galego" como idioma diferente do português (é o que usam as traduções de base isolacionista)
- gl_PT seria considerar que o "galego" é um idioma diferente após uma hipotética anexação da Galiza a Portugal
- pt_ES é o "cientificamente" mais correto do ponto de vista do citado Cintra, e de algum jeito o que os grupos aderentes à proposta da notícia estão a pedir (basicamente porque nessa proposta não estão a sugerir nenhum cenário político diferente do actual)
-- Tanta gente sem casa, tanta casa sem gente.. |
| | | | | | Onde escrevi "ortografia portuguesa" queria escrever "ortografia reintegracionista". Na verdade apenas uma dessas páginas usa a ortografia padrão portuguesa.
--- Omnia aliena sunt: tempus tantum nostrum est. (Séneca) "Tudo nos é alheio: apenas o Tempo é nosso." |
| | | | Acho que já andas cá há tempo suficiente para saber que este assunto vem à baila de vez em quando... Mais ainda, lembro-me de comentários do André Simões que são dos mais interessantes publicados no Gildot... relevância tecnológica = 0, enriquecimento pessoal = priceless! Na minha opinião (e usando o mesmo estilo que tu), antes este artigo (e outros do estilo, desde que em doses moderadas), que as belas merdas de notícias "tecnologicamente relevantes" que de vez em quando aqui aparecem.. Just my 2 cents... They told me it need Windows 95 or better, so I chose Linux |
| | | | Até acho a notícia interessante, mas lá que os editores da gildot andam a dormi-las é verdade, a ultima vez que vi havia 5 dezenas de artigos por aprovar. Devem estar à espera que apareça um digg tuga e vos pape.
O Windows tem um problema de design, é como umas calças com a breguilha na parte de trás, por muitos cintos que metam nunca ficam seguras. - radaway |
| | | | | Provavelmente são 50 artigos ainda piores. :) Cada editor aprova os artigos que bem entende, mas não costumam apagar artigos à espera de aprovação. Assim, os artigos em que nenhum editor quis aprovar acumulam-se.
|
| | | | Devem estar à espera que apareça um digg tuga e vos pape. E já existe um... DoMelhor |
| |
|