gildot

Topo
Sobre
FAQ
Tópicos
Autores
Preferências
Artigos
Sondagens
Propor artigo


8/3
gildicas
9/30
jobs
10/9
perguntas
10/25
press

 
INVASÃO SATA
Contribuído por chbm em 10-10-05 22:32
do departamento lets-look-at-the-traila
And now for... :-) Ou pelo menos é o que o pt.asus.com chama a RAID SATA. Quem nunca quiz ter uma mobo com Soquete A para AMD Athlon XP/Athlon/Duron Puro-sangue/Sustentação Núcleo De Barton ?? Por outro lado, "DDR400 (PC3200), o padrão o mais atrasado e o mais rápido da memória de DDR".

Próxima geração do Linux no desktop | Massachusetts e o OpenDocument  >

 

gildot Login
Login:

Password:

Referências
  • pt.asus.com
  • Soquete A para AMD Athlon XP/Athlon/Duron Puro-sangue/Sustentação Núcleo De Barton
  • Mais acerca And now for... :-)
  • Também por chbm
  • Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário.
    LOL (Pontos:2)
    por raxx7 em 10-10-05 22:43 GMT (#1)
    (Utilizador Info)
    Excepcional.
    Re:LOL (Pontos:3, Engraçado)
    por Lameiro em 10-10-05 23:05 GMT (#3)
    (Utilizador Info) mailto:lameiro[at]fastmail[dot]fm
    Esta ainda é melhor do que a "gire em torno do poder" que é o mesmo que "turn on the power"!
    -=[ Rui Lameiro ]=-
    Tem melhores (Pontos:3, Engraçado)
    por spyder em 10-10-05 23:03 GMT (#2)
    (Utilizador Info)
    Como "Return to top" traduzido como "Para trás ao alto" :)
    8-) (Pontos:3, Engraçado)
    por Lowgitek em 10-10-05 23:13 GMT (#4)
    (Utilizador Info)
    E pa tou todo baralhado.. ehehe

    Será que os gajos não tem a capacidade de poder contratar alguem que pelo menos que saiba ler português para efectuar revisões aquilo antes?

    icck...

    Ao Orgulho segue-se a ruína, e a arrogância vem antes da queda (Prov. 16:18)
    Re:8-) (Pontos:2)
    por null em 11-10-05 8:12 GMT (#9)
    (Utilizador Info)
    Para quê se sai mais barato amandar para o babelfish ou outro tradutor na net? :-D
    algumas outras caracteristicas interessantes: (Pontos:3, Engraçado)
    por gass em 10-10-05 23:16 GMT (#5)
    (Utilizador Info) http://www.otiliamatos.ath.cx/~gass
    Barra-ônibus do Lado Dianteiro - 400/333/266/200 de megahertz

    Controlador da INVASÃO de Sil 311À Da Imagem Do Silicone

    Características Especiais:
    Reinício da Perda de Poder
    Em da sustentação S/PDIF/para fora da relação
    Repórter do BORNE de ASUS

    enfim. Outro dia li num blog de um brasileiro qualquer a criticar que eles, ao contrario de nós, ajustam a gramatica (ou construção de palavras) com a fonetica e nomenclatura menos capaz, digamos. O que está a resultar numa lingua completamente nova, muito dispar do português.

    Além de este site da asus ter algumas parecenças com a tentativa espanhola de traduzir tudo o que é palavra inglesa, os rasileiros aportuguesam as palavras inglesas, opis nunca ouviram um brasileiro dizer cancro, mas sim cancer ou outras.

    enfim ...
    Cumps-
    Gass
    Re:algumas outras caracteristicas interessantes: (Pontos:2)
    por null em 10-10-05 23:32 GMT (#7)
    (Utilizador Info)
    Os brazucas (nem todos), têm uma maneira muito peculiar de mostrar ao mundo o seu orgulho de serem...brasileiros. Desdenham tudo que seja português e desdenham tudo o que seja americano. O sonho deles seria falar sueco (como naquele filme do Woody Allen), e serem mais americanos que os americanos, nem que para isso façam aquelas cenas de tradução. Não sei, algum complexo de idiotice. As falácias, recorrentes, que eu mais gosto de contrariar é o de termos sacado o ouro todo e dizimado os indios. O chato é que o grito do Ipiranga não mudou nada...
    Re:algumas outras caracteristicas interessantes: (Pontos:2)
    por higuita em 18-10-05 22:28 GMT (#20)
    (Utilizador Info)
    bem, os brasileiros aportuguesam muitas palavras directamente do ingles, mas tambem fazem o contrario, palavras inglesas especificas sao traduzidas 'a letra, tornando dificil perceber do que raio estao eles a falar...

    um exemplo (mau, mas nao me lembro de outro) disso e' o windows 95 -> janelas 95

    quando estudava, tive varias vezes livros em Portugues do brazil e as vezes era um desespero, a maioria preferia livros en ingles, pois entendia mais rapidamente o conteudo do que tentar advinhar o que e' que raio eram aquelas palavras estranhas eram na nossa lingua

    Higuita
    Não admira... (Pontos:2, Engraçado)
    por Sodki em 10-10-05 23:23 GMT (#6)
    (Utilizador Info) http://www.rnl.ist.utl.pt/~hmtr/
    Não admira que eu não tenha percebido o cabeçalho dessa notícia. :-)
    CD da Sustentação - excitadores (Pontos:1)
    por Metalwarrior em 11-10-05 7:56 GMT (#8)
    (Utilizador Info)
    Hmmmmm... nunca pensei na informática desta maneira. Oh si cariño!
    Feché la vache!
    O gajo traduziu isso (Pontos:2)
    por blacksheep em 11-10-05 13:39 GMT (#10)
    (Utilizador Info) http://rpmcruz.planetaclix.pt/
    será o mesmo que traduz o Mandrake?

    Religion, the only confort left in a world splited by religion. (The Daily Show)
    Google... (Pontos:1)
    por closer2 em 11-10-05 13:47 GMT (#11)
    (Utilizador Info)
    Isto parece me traduzido na "ferramenta de tradução" do Google, n vos parece? :)

    A ferramenta é apenas uma ajuda... não a resolução. Ajuda imenso em traduzir grandes textos a substituir pequenas palavras dos mesmos, mas precisa sempre de ajustes.

    Não tarda lammes nas nossas redondezas andam a dizer que a Mobo deles tem um "ônibus"... hehe
    Lindo (Pontos:2)
    por MacLeod em 11-10-05 15:31 GMT (#12)
    (Utilizador Info)
    Acho que alguém andou a abusar do babelfish... Eu gostei mesmo da capitânia K7 e do "Puro-sangue".
    Re:Google... (Pontos:1)
    por Sodki em 11-10-05 15:33 GMT (#13)
    (Utilizador Info) http://www.rnl.ist.utl.pt/~hmtr/
    Também chegámos a essa conclusão, principalmente depois de vermos traduzido no nome da empresa que faz o PC-Cillin (Trend Micro): - software 2002 do anti-vírus do PC-cillin da tendência micro (versão do OEM)
    Assustador !! (Pontos:2)
    por biduxe em 11-10-05 18:42 GMT (#14)
    (Utilizador Info)
    Todas as tuas bases são pertencem para nós!
    ------ EOFim.
    Blue.. Azul! (Pontos:2)
    por 4Gr em 12-10-05 11:35 GMT (#15)
    (Utilizador Info) http://www.fe.up.pt/~ei02069
    Felizmente que a motherboard não tinha Dentes Azuis. Ainda impressionava alguém.

    Dominus vobiscum
    Re:Blue.. Azul! (Pontos:2)
    por SUp3rFM em 13-10-05 14:00 GMT (#16)
    (Utilizador Info) http://phalanx-ut.com
    Não tem Dentes Azuis MAS!... O "CD de Sustentação" traz uma coisa que se chama excitadores!!! Será este o expoente máximo da frase "Sex sells."??

    A minha anterior assinatura era ainda pior que esta.
    Soquete? (Pontos:1)
    por GreatBunzinni em 13-10-05 19:25 GMT (#17)
    (Utilizador Info)

    "Soquete" significa, segundo o dicionário,

    soquete

    de soco

    s. m., soco dado com pouca força;

    Artilh., espécie de maço para calcar a pólvora e a bala dentro do canhão;

    Brasil, carne cozida;

    cozido com pirão;

    comida péssima.

    Porque não chamar a coisa pelos nomes? Socket, em português, significa "tomada". Basta ter noção dos objectos de que se fala para ver que faz sentido.

    Ao menos há que se dar o valor de ter-se tentado usar termos portugueses em vez de ingleses.


    The page cannot be found (Pontos:1)
    por bigs em 15-10-05 2:25 GMT (#18)
    (Utilizador Info)
    Desapareceu, ou é impressão minha? Mudou-se?

    ---
    Nuno Pereira - LESI - UM
    Re:The page cannot be found (Pontos:2)
    por Lowgitek em 18-10-05 8:58 GMT (#19)
    (Utilizador Info)
    O poder do gildot!

    ;)

    Ao Orgulho segue-se a ruína, e a arrogância vem antes da queda (Prov. 16:18)
    Soquete... ? (Pontos:1)
    por Shana em 22-10-05 22:39 GMT (#21)
    (Utilizador Info)
    ... isso não é uma meia?

    :p

    Definitivamente, estas aberrações bra-tuguesas começam a irritar. Deviam levar com pimenta nos, aahh, dedos, por escreverem coisas assim.

    shana
    gone crazy, back soon, leave message

     

     

    [ Topo | FAQ | Editores | Contacto ]