Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. |
| | Nao so' e' uma copia da noticia do Slashdot (sem nenhuma alteracao), como a ideia noticiada foi ja' discutida e enterrada... Com tantas maquinas Windows 0wned por spammers, achas mesmo que importa a capacidade de processamento? Estamos a falar de um sistema distribuido com mais participantes que o distributed.net... O mais certo e' que os macacos-donos dessa maquina façam um upgrade, dando ao spammer ainda mais capacidade de calculo!
-- Luís Bruno |
| |
|
| | mas, como já foi dito em outras ocasioes em que alguem fez o mesmo comentario que tu, nem toda a gente lê o slashdot. há quem tenha mais que fazer. |
| |
.... (Pontos:0, Despropositado) |
| | we parlé anglais now ?
[japc] arai, FDX, es muito LERDO, desde quando e' que um DoS e' um problema de seguranca ?! |
| |
|
| | Quem não sabe traduzir é assim, depois queixam-se que andam no desemprego :-)
I'm a Lost Soul in this Lost World... |
| |
| | Tenho de te dar razão agora. Já não é a primeira vez que aparecem artigos em inglês no Gildot, e seria preferível que tal não acontecesse. É assim tão difícil para quem os submete, fazer uma simples tradução?
-- Carlos Rodrigues |
| |
| | No Gildot caem n (n de bué :) ) artigos que apontam para artigos da IBM, sempre submetidos em inglês por um anónimo cobarde. Quando aprovamos um deles, não o traduzimos, porque provavelmente nem temos a competência, nem o tempo para isso. Pode ser complicado traduzir uma submissão em inglês bem escrita e técnica como é o caso. Um erro e o sentido original do artigo pode ir por água abaixo.
Mário Gamito gamito.startux.org |
| |
| | Eu não estou a criticar os editores, estou a criticar quem submete os artigos sem os traduzir. Mas não acho que a tradução tenha grandes problemas. Mesmo que se cometa um erro, o link para o artigo original está lá, e toda gente RTFA, right? :)
-- Carlos Rodrigues |
| |
| | Right.. e pelo que li do artigo, não é nada de outro mundo traduzi-lo, mas prontos... who cares? :D
I'm a Lost Soul in this Lost World... |
| |
| | O "problema" é que são sempre submetidos por um anónimo cobarde. Não fazemos ideia de quem seja.
Mário Gamito gamito.startux.org |
| |
|
| | Claro... porque normalmente o pessoal comenta sem ler os artigos indicados.
-- Carlos Rodrigues |
| |
|
| | Hmmm, ok. RTFA é algo que se vê bastante no slashdot, e que quer dizer "Read The Fucking Article".
-- Carlos Rodrigues |
| |
|
| | Que tal nao os aprovar ? I can live with doubt and uncertainty and not knowing. I think it is much more interesting to live not knowing than to have answers that might be wrong.
|
| |
| | Isso é o que fazemos 99% das vezes. Chegam a ser 2 e 3 diariamente. Eu, não aprovo nenhum, outro, teve com este artigo outra opinião.
Mário Gamito gamito.startux.org |
| |