|
gildot |
|
| |
| QUATIC'2004 - Qualidade: a ponte para o futuro nas TIC | | | | Contribuído por vd em 11-10-04 14:54 do departamento attend-to | | | | | | | "O QUATIC, agora na sua quinta edição, é, reconhecidamente, o evento de referência para a discussão e dinamização das temáticas da Qualidade nas Tecnologias de Informação e Comunicações (TICs). Este evento é promovido pela Comissão Sectorial para a Qualidade nas Tecnologias de Informação e Comunicações (CS03), funcionando sob a égide do IPQ e participada por um número considerável de organizações, privadas e públicas, com actividade no âmbito das TICs."
"O QUATIC'2004 terá um programa variado, com oradores convidados (Invited Talks - IT), palestras (Tutorials - TU), sessões técnicas (Technical Session), sessões de demonstração (Demo Session), painéis (Panel Session), para além das habituais sessões magnas de abertura (Opening Ceremony) e de encerramento (Closing Ceremony). O secretariado para a recepção dos participantes funcionará permanentemente, em paralelo com todas as sessões. É possível efectuar inscrições nas palestras no próprio dia. O calendário previsto para o QUATIC'2004 é o seguinte." | | | | | | Mais informações: Localização Inscrições < Solucao de backup caseira? | O FBI apreendeu os discos rígidos da Indymedia > | | gildot Login | | | Referências | | |
Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. | | | O QUATIC'2004 terá um programa variado, com oradores convidados (Invited Talks - IT), palestras (Tutorials - TU), sessões técnicas (Technical Session), sessões de demonstração (Demo Session), painéis (Panel Session), para além das habituais sessões magnas de abertura (Opening Ceremony) e de encerramento (Closing Ceremony). Esta mania de semi-traduzir termos para Ingles irrita-me um bocado. Se querem incluir a lingua inglesa (ate' acho bem), fazem tudo em Ingles ou duas versoes: uma em Portugues, outra em Ingles. Mas esta mania de combinar as duas linguas so' me faz lembrar de "...ou em americano..." I can live with doubt and uncertainty and not knowing. I think it is much more interesting to live not knowing than to have answers that might be wrong.
|
| | | | | Realmente aquela 2ª parte da notícia soa um bocado a Laurodermio, bom... let's look at a traila and then falate again!
"Para mim a tecnologia é como as tangerinas, na medida em que não consigo fazer uma analogia decente sobre nenhuma das duas neste momento" Scott Adams |
| | | | Correcção: leteze louque ate the treile end den faleite aguene Eu gostava de ter uma assinatura gira. |
| |
|