Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. |
| | Humm!! Isto faz um certo sentido. Para começar não foi difícil ler aquilo que o AsHeS escreveu, mas foi um bocadinho mais complicado que o habitual. Quando passei os olhos pelo Slashdot e vi a mesma notícia em Inglês fiquei surpreendido porque consegui ler as coisas sem qualquer dificuldade. Apesar de usar o inglês diariamente, esta não é a minha primeira língua e à partida julguei que fosse muito mais complicado de ler estas palavras "estranhas". Mas penso também que isto advém da prática que o nosso cérebro tem a ler as palavras. Como estou habituado a ler em inglês e português não tive dificuldade. Mas se for ler isto em Francês (que está mesmo muito enferrujado) suponho que não consigo ler uma única palavra. Neste momento ando a aprender a ler um dos alfabetos Japoneses, e quando tenho que ler algo tenho que ler caracter a caracter até conseguir formar a palavra, enquanto que os meus colegas olham para aquilo e dizem imediatamente o que é. E por vezes no fim de ler ainda não sei bem o que é que li, e tenho que pensar o que aquilo quer dizer :) Suponho que quando tiver muita prático vou conseguir misturar as letras centrais e mesmo assim conseguir ler o que está escrito. |
| |
| | É óbvio que conseguimos ler rapidamente texto devido a uma capacidade adquirida de reconhecer as palavras à primeira vista, desde que escritas ou impressas num tipo de letra "comum". Experimentem pôr um texto extenso numa fonte "antiga" ou do tipo "script" e vejam quanto tempo perdem a lê-lo, comparado com uma fonte limpinha da família Helvetica. Agora experimentem trocar as letras... Aaaargh!! No code = No errors
|
| |
|
| | repetindo o que foi dito no /. trata-se de reconhecer as palavras como rectangulos, em que um "p" "l" "b" "t" representam os limites superiores e inferiores desse rectangulo, cujo cumprimento espacial e' traduzido pelo numero de letras que compoe a palavra. e' faicl entneedr itso prouqe os limties spueriroes e inferiroes esato devdiamnete defneidos bem cmoo compirmneto espcaail da plavara Nao sou profisional da letra, mas gosto de ver quando outras ciencias se misturam com o mundo da informatica.
typos - 2 VS corrector ortografico - 0
Desculpem a provocacao, mas e' bom ver que o nosso querido amigo pelos vistos ja arranjou colocao para este ano lectivo. So isso explica, nao ter ainda aparecido por ai, a corrigir o topico :)
Make World; Not War; |
| |
| | e' faicl entneedr itso prouqe os limties spueriroes e inferiroes esato devdiamnete defneidos bem cmoo compirmneto espcaail da plavara
Crtmusionaee cisoutnrr poaáarrfgs eeeammnttxre cciaoomdlps de ceeendmoprr é fíaimclo. Paaavrls cdpmriaos ctptmlmaenoee bhdlraaaas e eoastms friconados!
Curiosamente construir parágrafos extremamente complicados de compreender é facílimo. Palavras compridas completamente baralhadas e estamos fornicados! |
| |
| | Se acreditas assim tanto nessa teoria, porque é que não te atreveste a fazer a mesma coisa com as URL's que forneces?
------ EOFim. |
| |
| | Um tal de Jamie Zawinski fez um prel sprcit que faz esta oãpreçao :) Já eostu msmeo a ver um pgluin pra Xahct que fçaa itso :)) "
isto? description => "Adds words from IRC to your tab-completion list, plus fixes typos", e nao, nao e' pro biatch x:D
Make World; Not War; |
| |
| | Esta teoria é bastante utilizada por linguistas galegos para demonstrar que para o galego a ortografia foneticista (=a espanhola, utilizada pelos organismos oficiais) não é intrinsicamente melhor que a etimológica (=a do português). Um artigo muito interessante que fala da relação entre língua oral e escrita pode-se ler aqui Nunca Mais! |
| |
| | schuing http://xpto.org/~dbcm/scramb.pl podem alterar e fazer o que vos apetecer com ele ----
Conclusão: Iogurte sem caroços não tem espinhas |
| |
|
| | Windo! :) Ainda bem que o sugeri ;) |
| |
| | Um tal de Jamie Zawinski? *sigh* |
| |
funny (Pontos:1, Interessante) |
| | interessante... e num é q li mesmo na boa sem qq dificuldade?! fckg weird :D tb ouvi dum kaso de 2 irmãos q se sentavam de frente um para o outro, um estava a estudar, o outro apenas fazia kompanhia mas entretanto ia lento, kom o passar do tempo lia sem qq dificuldade letras invertidas :| Ok... n tem nada a ver, mas prontos... just kurious :D Ya_Ba - I can take you where living can't... |
| |
|
| | kom o passar do tempo lia sem qq dificuldade letras invertidas Experimenta. Consegui aprender isso ainda andava no 8º ano. Isso é uma questão de alguma paciência nos primeiros minutos e de meia hora para praticar. Isso é extremamente simples... |
| |
| | Como foi dito no #7, não é bem assim. Palavras com mais de 4/5 letras tornam-se mais dificeis de perceber. Se em vez de ordem aleatória, ordenarmeos as letras alfabeticamente,por exemplo, isso ainda se torna mais visivel. Um perl one-liner que demonstra isso: perl -e 'undef $/; $_=<>; while (s/^\s*(\S+)//s) { local $_=$1; if (length($_)<4) { print "$_\n";next; } s/^\W*//;s/\W*$//; s/^.// and $a=$&; s/.$// and $b=$&; $_ = join("",sort(split //,$_)); print $a.$_.$b, "\n"; }' file|fmt
|
| |