Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. |
| | A Symantec tá com problemas de vendas não?
"No comments" |
| |
| | O primeiro??? Já existe uma carrada deles, tou farto de ler noticias dessas... |
| |
|
| | Não posso afirmar que seja o primeiro, mas, caso não o seja é um dos primeiros virus a "atacar" o paar de plataformas Win32/Linux. Julgo que é a isso que se referem: o primeiro para Win32/Linux e não o primeiro para Linux. -=[ Lameiro ]=- |
| |
|
| | pois, eu referia-me exactamente a esse, ou seja ao Winux. |
| |
| | Desconhecia. De qualquer maneira, acho que ainda nao existem "carradas deles". -=[ Lameiro ]=- |
| |
| | Não há meio de desistirem! Para aqueles que estiverem com vontade de correr programas duvidosos como root ou que se loguem como root para fazer outras coisas que não administração da máquina, só lhes posso dizer uma coisa:
rm -fr /*
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety." -- Benjamin Franklin, 1759 |
| |
|
| | Por experiência própria, posso atestar que comandos do tipo "rm /bin/*sh*" também fazem umas coisas giras.
--- |
| |
| | Nada como um 'rm -rf /dev/*' para libertar inodes (ainda nao percebi para que e' que estao la' tantos ficheiros com tamanho 0 ...). Para os mais aventureiros, dd if=/dev/random of=/your/root/fs/here :-P -- Reading the FM |
| |
| | O meu comentário gozão mais abaixo não me deixou a consciencia tranquila. A falta de conhecimento ou o excesso de confianca são perigosissimos. Convém adverter os que estão agora a comecar a descobrir os linuxes, bsds, o q quer q seja, que devem ser cépticos e cautelosos com o uso copy-paste de scr1pts de terceiros. Coisas giras e aparentemente inócuas como alterar o comportamento do prompt do bash, ou executar um comando de uma assinatura na shell podem acarretar dissabores difíceis de suportar. Outros mais competentes que eu poderão elaborar mais sobre este assunto. Enfim, com esta advertencia em mente, não resisto a meter o meu prompt da shell, adaptado de um HOWTO que li quando comecei a brincar com o linux. [ "$TERM" = "xterm" -o "$TERM" = "xterm-color" -o "$TERM" = "rxvt" -o "$TERM" = "vs100" ] && { export PROMPT_COMMAND='echo -ne "\033]2;Bash:$PWD\007\033]1;$LOGNAME@$HOST\007"' export PS1="\[\033[1;32m\][\h:\W]\\$\[\033[0m\] " } || { export PS1="[\h:\W]\\$ " } Claro está, nego qualquer responsabilidade no que se refere ao uso ou emprego em qualquer circunstancia dos comandos acima. --- |
| |
| | ka mania de traduzir mal palavras pra portugues! foobar = gambozinoide ;)
.:}The best thing I ever did with windows was download Linux{:. |
| |
|
| | FUBAR as in Fucked Up Before All Recognition ???
-------------------------------------------- If there is such a thing as too much power... I've not discovered it.../I |
| |
|
| | Que mania de nao saber escrever Portugues... Ke = Que, pra = para.
E antes que flames, tou com um teclado nao portuga num OS nao portuga que nao suporta keymap tortuga e nao me dou ao trabalho de conf isto :).
-------------------------------------------- If there is such a thing as too much power... I've not discovered it.../I |
| |
| | nao suporta keymap tortuga Tu falas com tartarugas!! És bruxo!! :) |
| |
| | Que mania de nao saber escrever Portugues... Ke = Que, pra = para. E antes que flames, tou com um teclado nao portuga num OS nao portuga que nao suporta keymap tortuga e nao me dou ao trabalho de conf isto :).
diz o roto ao nu! ;) Porque so na tua reposta, encontro 4 ou 5 erros senao vejamos portuga significa o que!? português? tortuga significa o que!? português? O que é um OS, flames, keyboard, keymap, conf e por demais termos!? Nao existe o equivalente em Português?!
que mania aqui no gil de se estar sempre a corrigir. ha que perceber o tom ironico do meu "post", por isso a inclusão dos simbolos alfanumericos ":" dois pontos e ")" parentises curvo fechado. ;) Parti do presuposto que Fubar era sinonimo de Foobar, palavra inglesa que siginifica nada, gambuzino,xpto,etc. Ja nao é a primeira vez que vejo, por exemplo em filmes, esta palavra mal traduzida. E dame impressao que FUBAR é uma palavra derivada portanto de FOOBAR. A qual so foi constituida pela semelhança fonica. Pelo menos é o q me diz o google onde uma representa 160mil entradas e outra somente 98mil :D
.:}The best thing I ever did with windows was download Linux{:. |
| |
| | Já que estamos numa de correcções:
não é parentises mas sim parêntese
parêntese do Lat. parenthese < Gr. parénthesis, interposição s. m., frase intercalada num período e que forma sentido independente, mas de algum modo relacionada com o texto em que se intercala; cada um dos sinais, ( ou ), que encerram essa frase; (Mat.), sinal de coordenação que se utiliza para agrupar os participantes de uma operação. E não é dame é dá-me.
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety." -- Benjamin Franklin, 1759 |
| |
| | Já que estamos numa de correcções: não é parentises mas sim parêntese parêntese do Lat. parenthese Gr. parénthesis, interposição Será que a continuar com isto vamos chegar a algo de positivo? Vai "modado" pra baixo porque este "post" já foge ao ambito do tópico. Mas prometo-te que será o ultimo sobre este assunto. ;) já agora segundo o dicionário da Porto Editora, parêntese (Do gr. parénthesis, «interposição», pelo lat. parenthâse-, «id.») E do mesmo modo, quando foste procurar pela minha palavra "parentises" poderias ter procurado pela tua palavra "numa" :) tal como referi anteriormente nao iras ler mais nenhum comentario meu sobre este assunto.
.:}The best thing I ever did with windows was download Linux{:. |
| |
| | num contr. da prep. em com o art. indef. um; Como poderás facilmente concluir "numa" é a contração da preposição "em" com o artigo indefinido "uma"!
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety." -- Benjamin Franklin, 1759 |
| |
| | diz o roto ao nu! ;) Ou seja, o root ao newbie user.
"No comments" |
| |