Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário. |
| | Gostaria de saber quando começam a actualizar o site oficial da nossa campus party e mais informações sobre ela. |
| |
|
| | sei la :D bem na realidade já andamos a tratar disso, brevemente iremos disponivilizar mais info. |
| |
| por Anonimo Cobarde em 23-03-02 23:14 GMT (#7) |
| Como sempre, fica pra ultima da hora, hem. Mas vá lá, tens desculpa, és português :D Vejam lá se desta vez fazem um site "mais informativo" |
| |
| | Os espanhois tb usam til... por causa do ñ |
| |
|
| | Sim, mas o teclado deles possui uma tecla só com o ñ. |
| |
| | Não usam não. o "ñ" é uma letra independente do "n" no alfabeto castelhano, e com nome próprio: "eñe". Da mesmo forma, para eles "ll" não é um par de "l" mas sim um "elle". Basta ver que em dicionários castelhanos existem entradas diferentes para "L", "LL", "N" e "Ñ". Por isso a resposta +e não, não há tils em castelhano. Omnia aliena sunt: tempus tantum nostrum est. (Séneca) |
| |
| | ~
A minha anterior assinatura era ainda pior que esta. |
| |
| | www.asciitable.com
-------------------------------------------------- OMNIA MUTANTUR, NOS ET MUTANTUR IN ILLIS Todas as coisas mudam, e nós mudamos com elas. |
| |
| | Como é mesmo que se usa o keypad para meter códigos ascii? Ou era só em DOS? |
| |
|
| | ALT+0xxx ... ou seja, ALT+0126 = ~ :-) -- If everything else fails, RTFM |
| |
| | O galego, para os que não sabem, é uma variante do grupo mais abrangente do Português Continental. Portanto é considerado pela esmagadora maioria dos linguístas uma variante do português, tal como o português do Brasil, o português Ibérico, etc., e em qualquer mapa linguístico sério é posto em pé de igualdade com os falares alentejanos, durienses, etc. Assim sendo, não entendo por que raio se meteu o link do envento para a página em castelhano, e não para a em galego-português. É verdade que os castelhanos são "imperialistas", mas com portugueses a dar-lhes esta "ajudinha"... Já agora, a ortografia da página é a chamada "oficial", bastante castelhanizada. Na ortografia mais correcta, a usada por exemplo pelos nacionalistas, o título da página seria "Juventude da Galiza". Faz lembrar qualquer coisa não faz? Omnia aliena sunt: tempus tantum nostrum est. (Séneca) |
| |
|
|