gildot

Topo
Sobre
FAQ
Tópicos
Autores
Preferências
Artigos
Sondagens
Propor artigo


8/3
gildicas
9/30
jobs
10/9
perguntas
10/25
press

 
LDP-BR: Procuram-se voluntários!
Contribuído por scorpio em 23-11-00 9:50
do departamento babelfish-in-a-nutshell
Brasil michele escreve "O projeto de documentação brasileira do Linux cumpre um papel importante para o crescimento do sistema. Usuários iniciantes e avançados, iniciativa privada e orgãos públicos se beneficiam muito com seus trabalhos. O que impulsiona o crescimento do Linux é o trabalho voluntário de seus usuários.
Muitas pessoas imaginam que só programadores podem colaborar para o crescimento do Linux. Isso não é verdade! A comunidade Linux necessita de pessoas com outras habilidades também. Uma das maiores necessidades é a produção e tradução de documentação especializada sobre o sistema. Veja este artigo em: Linux Brasil. "

KDE League | Microsoft honra programador de Linux  >

 

gildot Login
Login:

Password:

Referências
  • Linux
  • Linux Brasil
  • michele
  • Mais acerca Brasil
  • Também por scorpio
  • Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário.
    pt? br? wich one? (Pontos:0)
    por Anonimo Cobarde em 23-11-00 13:42 GMT (#1)
    ajudem o POLI.org mas é
    Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:2)
    por shakazulu em 23-11-00 18:21 GMT (#2)
    (Utilizador Info)
    Concordo mais que se traduza documentos para português de Portugal do que em brasileiro.

    Realmente ter trabalho para depois voltar a traduzir, mais vale ajudar o poli e fica tudo entre nós!

    Re:Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:2, Interessante)
    por Anonimo Cobarde em 23-11-00 19:13 GMT (#3)
    POR QUE NÃO UNIR ESFORÇOS?!?!
    Ora, as diferenças entre o pt e o pt-br são mínimas! Está na hora de parar estas picuinhas e intrigas separatistas (de ambos os lados), e mostrar a todos porque nos chamamos COMUNIDADE!
    O Linux só é o que é porque houve colaboração mútua!


    "welcome to the jungle, baby!" -Axl Rose
    Re:Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:0)
    por Anonimo Cobarde em 23-11-00 22:05 GMT (#4)
    mas usavam todos um ingles igual nera?...
    Re:Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:1)
    por Ph0bic em 23-11-00 22:21 GMT (#5)
    (Utilizador Info) http://ph0bic.net
    Sim realmente, existem pequenas diferencas entre usuario e utilizador e cenas identicas. Mais um bocadinho e abolimos a disciplina de portugues do actual ensino nao? realmente, preocupem-se e com o poli e deixem-se de tretas! cheers
    "Jesus Christ is coming... act busy!"
    Re:Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:2)
    por buffer em 24-11-00 23:13 GMT (#7)
    (Utilizador Info) http://www.coders-pt.org
    minimas.. well.. not quite.. mas.. either way, as difs existem, e prefiro ler um doc pt do que um pt-br ..

    nao corro o risco de nao perceber alguma cena marada..


    -- what was my problem with man You ask? No.. I ask you what was man's problem with me..

    Re:Talvez seja melhor traduzir mas em português. (Pontos:2, Esclarecedor)
    por Zeusfaber em 24-11-00 17:28 GMT (#6)
    (Utilizador Info)
    É errado não aproveitar a disponibilidade dos brasileiros. Se um documento fôr traduzido para pt_BR é muito mais fácil adaptá-lo a pt_PT, e vice-versa. Na prática duplica-se o trabalho se se fizerem duas traduções separadas do mesmo documento, para pt_PT e pt_BR.


     

     

    [ Topo | FAQ | Editores | Contacto ]